[Arabic:]
وقت غروب الشمس واقف ع البحر بعيد
عمال بحكيله واشكيله واشرح وأعيد
فجأة لقيتها وكنت فاكرها عروسة البحر
خارجة من الماية وطلتها أقوى من السحر
لما شوفتها قلبي دق تلات دقات
والطبلة دخلت لعبت جوة دماغي حاجات
لما الرق دخل قلبي رق وحنيت
طب هعمل ايه رحت انا غنيت
امتى الحب طال، قلبي ولا في الخيال
عودك ده فيه يتقال موال
وياعيني ياه يا سيدي على الأيام
لما تهادي قلوبنا غرام، فجأة يهون كل اللي فات
ولقيت جوايا خناقة كبيرة قامت على طول
عقلي يعقّلني وقلبي يقولي روحلها قول
مخدتش ثواني وكان قلبي طالع كسبان
رحت وقولتلها إن انا ولهان
وتمر شهور وسنين على يومها ومش ناسيين
انا شوفتك امتى يا حب العمر وشوفتك فين
وبنيجي سوا نحكي حكايتنا هنا للبحر
عن قصة حب أقوى من السحر
[Transliteration:]
Wa2t ghroub eshams waa'ef albahr ba3eed
3amal ahkelo washkelo wasrah wa a'3ead
Faga2a laa2etha wkunt fakerha 3arouset elbahr
Kharga mn elmayia wa taletha aa'wa min elsehr
Lamma shoftaha alby daa2 talat daa'at
Witabla dakhalt le3bt gwa dmaghy hagat
Lamma el re2 dakhal alby raa2 wa hanet
Tab ha3mel eh ruht ana ghanet
Emta elhob taal, alby wla fil khayal
Odek da feh yeta2al mawaal
W ya 3eeny yaah, ya sedy ala alyam
Lamma tehady 2olobna gharam, faga2a yehon kul ely fat
W laa2et guwaya khena'a amet ala tul
3aa2ly ye3aa2lny w alby y2oly rohlaha 2ol
Makhadetsh swany wkan alby tale3 kasban
Ruht w 2oltelha en ana walhaan
Wtmur shohor w snen 3la yumha wmsh nasyieen
Ana shuftak emta ya hob el3omr wshoftak fan
Wi bnegy sawa nehky hkayatna hena lelbahr
3an 2est hob a2wa mn elsehr