Translated by vgperson
きみが街を発つ前の日に
僕にくれたお守り
それが今も輝いたまま
きみは旅に出ていた
今はどこで何をしてるかな
心配なんかしていない
きみのことだからな
きみが思うよりもきみは
僕の日々を変えたんだ
二人でいる夜の闇が
あんなに心地いいなんて
この世界の全てを狭めたのは
自分自身ってこと
きみに教わったから
壊そうと思えばまた抱くのに
壊せてしまうものを
僕はまだ壊れそうなほど
大事に握りしめてる
フローライト フローライト
こんなものが
世界で一番輝いて見えるのは
フローライト フローライト
きっときみが
大切でいる何よりの証だろう
確かめてたんだよ僕らは
ずっと目には見えないものを
不意にそれを何か落として
再び出会う
夜が捌ければ日が昇る
道は永遠に続く
すてきな魔法で溢れてる
僕らは今を生きている
それと同じくらいにきみのことを
信じてるってこと
きみは笑うだろうか
確証なんてのは一つもない
でもね 僕は迷わない
きみが信じたことなんだから
僕にはそれで十分さ
フローライト フローライト
こんなものが
泣いてるように見えるような気になるのは
フローライト フローライト
いつかきみが
泣いていた顔をふと思い出すからだろう
説明がつかないもんだろ
こんな心も全てどうして
いつだってきみが笑えるような
幸せの芽が
フローライト フローライト
こんなものが
世界で一番輝いて見えるのは
フローライト フローライト
きっときみが
大切でいる何よりの証だろう
確かめてたんだよ僕らは
ずっと目には見えないものを
不意にそれを何か落として
再び出会う
Furooraito (Romaji)
Kimi ga machi o tatsu mae no hi ni
Boku ni kureta o-mamori
Sore ga ima mo kagayaita mama
Kimi wa tabi ni deteita
Ima wa doko de nani o shiteru kana
Shinpai nanka shitenai
Kimi no koto dakara na
Kimi ga omou yori mo kimi wa
Boku no hibi o kaetanda
Futari de iru yoru no yami ga
Anna ni kokochi ii nante
Kono sekai no subete o sebameta no wa
Jibunjishin tte koto
Kimi ni osowatta kara
Kowasou to omoeba mata daku no ni
Kowasete shimau mono o
Boku wa mada kowaresou na hodo
Daiji ni nigirishimeteru
Furooraito furooraito
Konna mono ga
Sekai de ichiban kagayaite mieru no wa
Furooraito furooraito
Kitto kimi ga
Taisetsu de iru nani yori no akashi darou
Tashikametetanda yo bokura wa
Zutto me ni wa mienai mono o
Fui ni sore o nanika otoshite
Futatabi deau
Yoru ga hakereba hi ga noboru
Michi wa eien ni tsudzuku
Suteki na mahou de afureteru
Bokura wa ima o ikiteiru
Sore to onnaji kurai ni kimi no koto o
Shinjiteru tte koto
Kimi wa warau darou ka
Kakushou nante no wa hitotsu mo nai
Demo ne boku wa mayowanai
Kimi ga shinjita koto nan dakara
Boku ni wa sore de juubun sa
Furooraito furooraito
Konna mono ga
Naiteru you ni mieru you na ki ni naru no wa
Furooraito furooraito
Itsuka kimi ga
Naiteita kao o futo omoidasu kara darou
Setsumei ga tsukanai mon daro
Konna kokoro mo subete doushite
Itsu datte kimi ga waraeru you na
Shiawase no me ga
Furooraito furooraito
Konna mono ga
Sekai de ichiban kagayaite mieru no wa
Furooraito furooraito
Kitto kimi ga
Taisetsu de iru nani yori no akashi darou
Tashikametetanda yo bokura wa
Zutto me ni wa mienai mono o
Fui ni sore o nanika otoshite
Futatabi deau
Fluorite (English)
The day before you left town
You gave me this charm
And with it still sparkling now
You went out on a journey
I wonder what you're up to now?
Not that I'm worried at all
Because it's you we're talking about...
You've changed my days, you know
More than you think you have
To think the darkness of night
Was so comfortable with us together
Everything in this world feels so cramped
Only when you make it so;
That's what you taught me...
Thinking it'll break, I embrace it again
And yet it ends up being broken;
And I, still feeling like it'll break
Hold onto it with care...
Fluorite, Fluorite
Why does it seem like this thing
Sparkles brighter than anything else in the world?
Fluorite, Fluorite
It must be better proof than any
How precious you are to me...
We were assured of it;
We carry things invisible to the eye
Then suddenly dropping one of them
We meet once again...
When the night peaks, the sun rises
The road goes on forever
Filled with wondrous magic
We're living in this moment
If I said, to nearly the same extent
That I believe in you
I wonder if you'd laugh...
I don't have a single piece of proof
But still, I won't hesitate
You believed in it, after all
And that's enough for me...
Fluorite, Fluorite
Why do I get the feeling
That it looks like this thing is crying?
Fluorite, Fluorite
It must be because
I suddenly remember seeing your face in tears...
It must be something you can't explain;
Why do all of these hearts
Always have a bud of happiness
As if it were your smile?
Fluorite, Fluorite
Why does it seem like this thing
Sparkles brighter than anything else in the world?
Fluorite, Fluorite
It must be better proof than any
How precious you are to me...
We were assured of it;
We carry things invisible to the eye
Then suddenly dropping one of them
We meet once again...